|
(3:10) Gandalf is revealed as the
White Wizard. Aragorn and Théoden decide to ride out to meet the
Uruks. Gandalf and Éomer arrive at Helm's Deep.
|
|
0:00 |
–
|
(the music
from 0:00 - 0:58 is heard as the White Wizard
prowling Fangorn Forest is revealed to be, in
fact, Gandalf the White.
see note
below) |
|
0:00 |
–
|
Having just been
commanded by Aragorn to show himself, the White
Wizard steps forward out of the blinding light
that surrounds him to reveal that he is....
Gandalf the White! The choir sings the
Gandalf the White theme. |
|
0:00 |
–
|
Choir I:
Hwær cwóm helm Hwær cwóm byr
Hwær cwóm feax flówende
(2x)
Choir II:
Tul cui
ta ya tu |
|
0:09 |
–
|
Aragorn is
amazed. Gimli, slackjawed and Legolas contrite.
The two show obeisance. "Forgive me, I
mistook you for Saruman." |
|
0:09 |
– |
Choir I:
Hwær cwóm hand on hearpestrenge
Hwær cwóm scínende
(2x)
Choir II:
o ol
ya ló |
|
0:18 |
–
|
"I *am* Saruman.
Or rather Saruman as he should have been."
Aragorn still can't believe it. "You fell." |
|
0:18 |
– |
Choir I:
Hwær cwóm helm Hwær cwóm byr
Hwær cwóm feax flówende
(2x)
Choir II:
an rin
mau ya |
|
0:28 |
–
|
The singing drops
out in the movie as Gandalf begins recounting
his battle with the Balrog. The music from 0:28
- 0:58 is not in the movie. |
|
0:28 |
– |
Choir I:
Hwær cwóm hand on hearpestrenge
Hwær cwóm scínende (2x)
Choir II:
hwær cwóm
helm hwær |
|
0:37 |
– |
Choir I:
Hwær cwóm helm Hwær cwóm byr
Hwær cwóm feax flówende
(2x)
Choir II:
cwóm byr-ne hwær |
|
0:47 |
– |
Choir I:
Hwær cwóm hand on hearpestrenge
Hwær cwóm scínende (2x)
Choir II:
cwóm scir
fyyr |
|
|
|
(Much later in the
film, the Uruk-hai have just broken down
the door in Helm's Deep. The heroes, among a few survivors, have
just decided to 'Ride out to meet them." The horn is sounding. Théoden is mounted. "Forth Eorlingas!") |
|
0:58 |
– |
Crashing, action music plays as Théoden and
the others ride through the Uruks in the halls of the Hornburg,
slicing at them with their swords. Gimli sounds the horn
again. |
|
1:23 |
–
|
They ride out onto the causeway, plowing
through the Uruks as we hear an heroic version of the
Rohan Theme. |
|
1:40 |
–
|
Aragorn looks up to see a White Rider at the top of the hill. The horse rears with a whinny. |
|
1:46 |
– |
The
Fellowship Theme begins. Aragorn whispers, "Gandalf". Gandalf looks down at the battle. "Théoden King stands
alone." Éomer rides up behind him. "Not Alone. Rohirrim!" The Rohirrim come forward. "To the King." |
|
2:14 |
–
|
A boys choir with a
majestic solo voice sings as thousands of horses plunge down the steep
incline towards the readied pikes of the Uruks. |
|
2:14 |
–
|
Solo:
for
ðon hé wæs
scea hé fæx wæs
ford ealra mé du and hé fæx hlá
Chorus:
for
ðon
hé waes Sceadufæx hlá |
|
2:43 |
– |
The
choral voices continue as the White
Rider Theme begins and the dawn sun rises up behind the horsemen,
blinding the Uruks. The horses plow into the Uruk-hai and the
battle resumes. |
Lyrics 0:00 - 0:58 from "The
Call" Lyrics 0:00 - 0:28 from "The
Fight" Lyrics 2:14 - 2:46 from “The
Mearas” (see
specific notes below)
|
Solo
by Ben Del Maestro |
Chorus |
|
[02:14]
for [02:15]
ðon |
[02:14]
for
|
[02:18]
hé [02:20]
wæs [02:21]
scea |
[02:18]
ðon |
[02:22]
du [02:23]
fæx |
[02:22]
hé |
[02:26]
wæs [02:27]
ford [02:29]
eal |
[02:26]
waes |
[02:30]
ra [02:31]
mé |
[02:30]
Scea |
[02:34]
du [02:35]
and [02:36]
hé |
[02:34]
du |
[02:38]
fæx [02:42]
hlá |
[02:38]
fæx [02:42]
hlá
[02:46]
ford
[02:50]
eal
[02:54]
ra
[02:57]
méa
[02:59]
ra |
|
Specifics on lyrics used
2:14 - 2:46 from The Mearas
I used a
Old English glossary to find the Old and New English comparative
words:
for
ðon
= therefore,
and so hé
= he
wæs
= (form of) eom =
am, is,
are
Sceadu
= shade, shadow
fæx
= (form of) faex = hair, hair of the head
hláford
= lord (hláf = loaf /
weard = ward)
ealra
= (form of) eal =
all
méara
= (form of) mearh =
horse, steed
This provides a very tidy translation between
the lyrics as shown for the
original poem. But
when one looks at the lyrics as sung by the Solo part, the
correlation isn't as tidy.
for
ðon hé wæs
scea hé fæx wæs
ford ealra mé du and hé fæx hlá
If we separate out a
few of the syllables, we can find a fairly neat translation that
corresponds to one
line of the poem.
|
for |
ðon |
hé |
wæs |
Scea |
|
fæx |
|
|
|
|
du |
|
fæx |
|
= For he
was Sha(dow)fax, (Sha)dowfax |
| |
|
|
|
|
hé |
|
wæs |
ford |
ealra |
mé |
|
and |
|
hlá |
|
But
those rest of the syllables that have been separated out do not form any
sensible translation of the poem.
I checked to see if the syllables as seen
above form a word in themselves.
But they don't offer any possible
definition that makes sense in this context.
Therefore, I think they are just
fragments of Old English words from the proper translation.
ford
=
ford, waterway
and-
= stressed prefix usually indicating opposition, negation
mé
= I
hlá
= not a word, derives from the portion of hláford that means bread
or loaf
The final result:
|
|
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
|
Solo |
for |
ðon |
-- |
hé |
wæs |
scea |
hé |
fæx |
-- |
wæs |
ford |
eal |
|
Chorus |
for |
-- |
-- |
ðon |
-- |
-- |
hé |
-- |
-- |
wæs |
-- |
-- |
|
|
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
|
Solo |
ra |
mé |
-- |
du |
and |
hé |
fæx
|
-- |
-- |
hlá |
|
|
|
Chorus |
Scea |
-- |
-- |
du |
-- |
-- |
fæx
|
-- |
-- |
hlá |
-- |
-- |
|
|
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
|
Solo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chorus |
ford |
-- |
-- |
eal |
-- |
-- |
ra |
-- |
-- |
méa |
-- |
-- |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
Solo |
|
|
|
|
Chorus |
ra |
-- |
-- |
|
Note on use of
music from 0:00 - 0:58:
We heard this music, in
the movie, when Gandalf first reveals
himself to the Three Hunters. It seemed an odd choice to use
these Old English lyrics tied to Rohan for Gandalf and why was it
included in the track "Forth Eorlingas" which otherwise covers the
final events at Helm's Deep. It turns out this music, in
fact, written for the moment when the heroes, as the
final survivors of Helm's Deep, decide to "Ride out to
meet them". They start as Gimli says, "The sun is
rising" and we hear Gandalf's voice telling them to look
for his coming at dawn, first light on the fifth day.
The music was added to
the Fangorn Scene, then taken out of the Helm's Deep
scene. It's a little unclear if the music as heard on
this track was actually intended for the Helm's Deep
scene or the Fangorn scene, but Doug Adams seems to
indicate it was for Fangorn ("Gandalf just too a little
longer to say hello.) although I'm not sure this is the
same mix as heard in the movies. The
CR-TTT Fangorn hello is a little different than this
version. To hear how this music would sound in the
Helm's Deep scene, go
HERE.
For more information,
visit the
Gandalf the White Theme page.
|
 |