Lament for
Gandalf, Verses
|
|
FEATURED IN
REGULAR CD
COMPLETE RECORDINGS
Lórien Elves' lament for Gandalf
(FOTR - Track
14)
Lórien Elves' lament for Gandalf
(CR-FOTR Disc Three - Track 2)
Lyrics and Music
by
Philippa Boyens and Howard Shore
Translated into Elvish by David Salo Inspired by text by J.R.R Tolkien
The Lórien Elves' lament for Gandalf contains a solo part and a
choral counterpart. This page contains the solo part or "Verses". To
find the source text for the choral part go
HERE.
Lament for Gandalf
is listed as having Verse 1, Verses 2&3 and Chorus text. Verse1
doesn't seem to have been used in the singing as it appears in the
movie. Verse 1 is in Quenya and Verses 2&3 are in Sindarin but
are both about Gandalf. It seems clear that Verse 1 draws from a
completely different source text than Verses 2&3. Verses 2&3 as we
are given them are only 8 lines long... hardly enough for two
verses, and the text seems coherent enough to be 'one' source. Even
though we are dealing with at least two different source texts, I've
decided to keep them together on one page as the 'Verses'.
It
might be interesting to note is that the soloist is singing a Lament
for Gandalf but the chorus is singing a "Lament" for the ending of
the Elves and the life they have known. Sung by
Elizabeth Fraser.
Verse 1
The Quenya lines below were printed in the
FOTR soundtrack CD booklet and in the
FOTR Annotated
Score. The
MusicNotes sheet music lists the English lines as "Solo Text
English Translation", but it does not appear anywhere in the sheet
music's lyrics.
Quenya
from
FOTR Annotated
Score A
Olórin i yáresse
Olorin who once was
O Olórin whom in time past
Key:
Text in blue indicates language used
Text in green indicates lyrics used
Text in brown indicates lyrics not used
Text in black
indicates English translation
Mentaner i Númeherui
Sent by the Lords of the West
The West-lords sent
Tírien i Rómenori
To guard the lands of the East
To guard the East-lands
Maiaron i oiosaila
Wisest of all Maiar
Of Maiar, the Ever-wise
Manan elye etevanne
What drove you to leave
Why did you depart from
Nórie i malanelye?
That which you loved?
A country which you loved?
Verse 2 and 3
The Sindarin lines below were printed in the
FOTR soundtrack CD booklet and in the
FOTR Annotated
Score. The
MusicNotes sheet music lists the
English lines (all but the first two) as
"Solo Text English Translation", and these lyrics are sung by solo
artist. (all
but text in brown). I don't know why this section is called
Verse 2 and 3... it doesn't seem long enough for two verses. See below as to *how* these lines are
ordered and the differences in the soundtrack and EE DVD.
Sindarin
from
FOTR Annotated
Score
Mithrandir, A
Randir Vithren! Mithrandir, Mithrandir O
Pilgrim Grey
Key:
Text in blue indicates language used
Text in green indicates lyrics used
Text in brown indicates lyrics not used
Text in black
indicates English translation
Ú-reniathachi
No more will you wander
You will not wander amar galen
The green fields of this earth
the green earth I
reniad lín ne môr, nuithannen
Your journey has ended in darkness
Your journey in darkness, ended. In
gwidh ristennin,
The bonds are sundered
The bonds cut, i
fae narchannen
The spirit is broken
the spirit rent I
Lach Anor
The flame of Arnor
The Flame of Anor
ed ardhon gwannen
has left this World
from earth departed
Calad veleg, ethuiannen.
A great light is gone out.
A great light, blown out. Order that lines are sung:
In gwidh
ristennin
i fae
narchannen
I Lach Anor
ed ardhon gwannen
Mithrandir, A
Randir Vithren!
Ú-reniathach
i amar galen
(The version sung on
the FOTR soundtrack seems to end here)
I reniad lín
ne môr, nuithannen (this final line can be heard
on the FOTR EE DVD as Boromir says, "I heard a voice inside
my head. She spoke of my father and the fall of
Gondor. She said to me, 'Even now...'" The
chorus continues on even further with another line.)
FOTR, Book 2, Chapter VII,
The Mirror of Galadriel Resting
in Lothlórien, the Fellowship mourns Gandalf.
Often they heard nearby Elvish voices singing, and knew that
they were making songs of lamentation for his fall, for they
caught his name among the sweet sad words that they could not
understand.
Mithrandir,
Mithrandir sang the Elves, O Pilgrim Grey! For so they
loved to call him.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||