Arwen's
Song
|
|
FEATURED IN
REGULAR CD
DVD
The hands of a King are the hands of a healer
(CR-ROTK Disc 3 - Track 11
Arwen's Song
(Rarities Archive - Track 19
Written by Fran Walsh
Music by Howard Shore
Name, lyrics and credit from the
AS-ROTK and The Music of the LOTR Films
In the movie, there is a choral
intro to Arwen's Solo that draws its lines from
The Grace of the Valar.
The full version in the Rarities Archive also ends with a few
lines from this source text.
The line (in Sindarin), "I amar
prestar aen" (English translation: The world is changed) is
spoken by Liv over the same line sung (by her also, I believe)
in the full version of the song on the Rarities Archive. This is
the first line of Fellowship of the Rings, spoken by Galadriel
in a voice over. Although I've added it to the lyrics shown
below, The Music of the LOTR Films does not include this
line in the lyrics for either Arwen's Song or The Grace of the
Valar.
Arwen's Song was originally intended for her vision of
Eldarion with Aragorn but was bumped by
The Evening Star
by Renee Fleming. For more information on this swapping, see
THESE
COMMENTS by HS and DA.
For more information on the
mysteries of this piece, go HERE.
Sung by
Liv Tyler.
English
With a sigh
I amar prestar aen (The world is
changed)
Time and tide will sweep all away Key:
Text in blue indicates language used
Text in green indicates lyrics used
The piece was
originally intended for Arwen's vision of Eldarion (her future
son) and Aragorn. But instead,
Renee Fleming's Evening Star was used.
Sissel recorded a song that was
intended for the Houses of Healing which was bumped to find a
spot for the orphaned Arwen's Song. (Sissel's song can be heard
toward the end of the
ROTK EE Fan Credits
and on the CR-ROTK,
The Last Debate.) I suspect this was a
favor for Liv Tyler.
HS comments on this decision, as does
others. They are gracious about this decision but I think it
was a mistake. To me, Arwen's Song is jarring. It uses English
making this, and the
singing heard on the banks of the Bruinen,
the only non-Hobbit sung English songs. There's also something
about the style of the orchestration and the singing that make
it stand out - again... in a jarring way, not a pleasant way. I
think this is a song that one either loves or hates.
The final
credits list featured artists and song credits. The differences
between the TE and the EE are pertinent to this song. For
'Featured Artists', the EE lists Liv Tyler and Sissel and the
song, "A Shadow Lies Between Us". I spent a lot of time figuring
out which song, Liv's or Sissel's was "A Shadow Lies Between
Us." Since "A Shadow Lies Between Us" falls (in the credits)
between "Edge of Night" and "Aragorn's Coronation", (and the
songs seem to be listed in order of appearance) that might mean
it referred to Liv's Song in the Houses of Healing rather than
Sissel's song in the Fan Credits... unless
Sissel's song was in
the Houses of Healing when the credits were prepared and then
changed at the last minute. But why would they list both artists
but not both songs?
We knew that
Sissel's song drew some
of it's lyrics from the source text used in the
Breath of Life,
which was entitled in that sheet music, "Aragorn". The Annotated
Score of the TTT called that source text, "The Grace of the
Valar also known as The Breath of Life". It also gave us some
additional lines for the source text including one that read (in
it's English translation), "Shadow Lies Between Us". Ahh... so
that must mean that the ROTK credits Sissel's song and not
Liv's.
But
Doug Adam's had this to say:
You should... understand that
Arwen's Song went through several lyrics... some of which went
on to be used in other compositions instead, some of which went
totally unused.
Perhaps some
of the original lyrics of Arwen's/Liv's Song went on to be used
in Grace of the Valar/Breath of Life and by listing "A Shadow
Lies Between Us" in the credits, they were referring to both
songs. It doesn't quite explain the change in names. But the
names of musical and vocal pieces seem a bit mutable. We already
know the lyrics to the
Breath of Life
song were called in the sheet music, "Aragorn", and in the
AS-TTT, "Grace of the
Valar/Breath of Life". And the song listed in the ROTK
credits as, "Aragorn's Coronation", was titled, "Elessar's
Oath" in the
AS-FOTR.
Doug Adams said this:
Sometimes a text would get one
title, but the composition in which it was used would get
another. You’ll even notice in the FOTR: CR credits there will
be some “also known as” credits regarding texts and such. Most
this was due to the legal filing of the cue sheets and
copyrights. For example, the text would have its title (as
decided by Philippa or Fran or Tolkien), the composition would
have one title, it would get another title when edited into the
OST, then another title again as it was entered into the CR. So
there are a lot of multiple titles out there. (Sometimes there
were even alternate text titles to deal with as well!) If "Grace
of the Valar/Breath of Life" drew material from "Arwen's Song",
then we have another little mystery/magpie curiosity to examine. The
only other non-Hobbit sung English piece is heard on the banks of
the Bruinen as Arwen pleads for Frodo's life. The source text for
that song was given the name (in the
AS-FOTR) as "Arwen's
Prayer". But the words are:
What grace is given me
Let it pass to him
Let him be spared
Mighty Valar
Save him. You might
note that this source text has the word's Grace and Valar. In fact, this
song has more to do with the Grace of the Valar than the song heard
during
Breath of Life.
This makes me wonder if the Bruinen song is one of the 'other
compositions' that Arwen's Song 'went on to be used in'.
|
|||||||||||||||||||||||||||||