|
|
|
|
|
Music
by Howard Shore
Words by Fran Walsh
Translated into Sindarin by David Salo |
Inspired by J.R.R. Tolkien
Appendices, "Here Follows a part of the Tale
of Aragorn and Arwen" |
|
|
Lyrics are found in
AS-TTT &
AS-ROTK and in
sheetmusic from
Musicnotes.com
There are a lot of names associated with
these lyrics: (DA COMMENT):
Each cue uses a different melody and is
sung by a different artist.
Sung
Sheila Chandra
in TTT.
Sung by the women of the
The London Voices
in the choir intro to Arwen's Song in the Houses of Healing
Sung by
Sissel Kyrkjebø in the ROTK fan credits and CR-ROTK, Last
Debate. |
| |
|
|
Sindarin
|
Original English
|
|
I mmen dúath caeda
|
Shadow lies between us
|
|
Sui tollech, tami
gwannathach omen
|
as you came, so you shall leave from us
|
|
Lû ah alagos gwinnatha bain
|
time and storm shall scatter all things
|
|
Boe naer gwannathach,
annant uich ben-estel
|
Sorrowing you must go, and yet you are not without hope
|
|
An uich gwennen
na ringyrn
e-mbar han* |
For you are not bound to the
circles of this world. |
|
Uich gwennen na 'wanath
ah na dhín. |
You are not bound to loss and
silence. |
The following lines were present
in the
MusicNotes sheetmusic
but not in the
Annotated Score
of The Two Towers. I can hear them in The Two
Towers: Breath of Life and in the ROTK EE: Sissel song so I
think they're correct.
|
|
Boe
naid bain gwannathar, |
All things must pass away, |
|
Boe
cuil ban firitha. |
All life is doomed to fade… |
Key:
Text in blue indicates language used
Text in green indicates lyrics used
Text in brown indicates lyrics not used
Text in black
indicates English translation |
|
Tolkien tells most
of the story of Arwen and Aragorn in the Appendices of LOTR. At the age
of 210, Aragorn followed the tradition of past Kings of Númenor and gave
up his life. Arwen argues with him at his decision and he bids her to
return to the West. But she cannot go.
"Nay, dear lord," she said, "that
choice is long over. There is now no ship that would bear the hence,
and I must indeed abide the Doom of Men, whether I will or I nill:
the loss and the silence. But I say to you, King of the Númenoreans,
not till now have I understood the tale of your people and their
fall. As wicked fools I scorned them, but I pity them at last. For
if this is indeed, as the Eldar say, the gift of the One to Men, it
is bitter to receive."
Aragorn replies:
"So it seems," he said. "But let us
not be overthrown at the final test, who of old renounced the Shadow
and the Ring. In sorrow we must go,
but not in despair. Behold! we are not
bound for ever to the circles of the world, and beyond
them is more than memory, Farewell!"
From Appendix
A-Annals of the Kings and Rulers, I-The Númenorean Kings,
(v)-Here Follows a part of the Tale of Aragorn and Arwen
Thanks to Anarrima for reminding me of this quote.
|
|
|
Doug Adams has said this:
Sometimes a text would get one
title, but the composition in which it was used would get
another. You’ll even notice in the FOTR: CR credits there will
be some “also known as” credits regarding texts and such. Most
this was due to the legal filing of the cue sheets and
copyrights. For example, the text would have its title (as
decided by Philippa or Fran or Tolkien), the composition would
have one title, it would get another title when edited into the
OST, then another title again as it was entered into the CR. So
there are a lot of multiple titles out there. (Sometimes there
were even alternate text titles to deal with as well!)
|
|

|